Jump to content

Roberto

Members
  • Content Count

    7
  • Joined

  • Last visited


Reputation Activity

  1. Upvote
    Roberto reacted to Dastgir in IND please!   
    So far to be so close....Release it Ind...
  2. Upvote
    Roberto reacted to jaBote in Hercules Ultimate Localization Design   
    Please remember any .pot files are not for smoking. We at Hercules are always concerned for your health. (Joke based on one Jman told in IRC)
  3. Upvote
    Roberto got a reaction from Tragedy in IND please!   
    H.E.R.C means Hercules / eAthena / rAthena / Cronus 
  4. Upvote
    Roberto reacted to Mystery in Hercules Ultimate Localization Design   
    I'm pretty sure it's more than welcomed But of course, just like any other pull request, it'd be under review.
  5. Upvote
    Roberto reacted to Milamber in Hercules Ultimate Localization Design   
    Nice! A Enterprising new Feature!
  6. Upvote
    Roberto reacted to Ind in Hercules Ultimate Localization Design   
    Hercules Ultimate Localization Design
    Hello~! - What?!
    Servers are now able to run under any number of languages, without having any of the default files modified Designed by Haruna and Ind  
    Translating NPCs without editing them
    By launching map server with the --generate-translations param a .pot (.po template) file will be created with all of the servers translate-able strings (including all npc dialogue), this file can be edited in text mode or by utilising any .po editor (there are many out there; for a high range of OSes) A .po file does not need to be fully translated to be used, map server will know when loading the file, and will fallback to the hardcoded string in the npc files as necessary Users are able to change their language with the new @lang command, @lang controls what language users see in @commands (msg_txt stuff) as well as over npc dialogues map-server.conf has a new setting called default_language where server owners may specify which language should be used as a base When you have a new .po file you want map server to use, add it to db/translations.conf Easy to Maintain
    Since .po is a widely used format there are many tools that can help with merging for example Poedit, which easily consolidates a translated .po file with a newly generated .pot. For example when you have a translated .po and since it was created npc dialogs were added or modified all you have to do is launch map server to generate a new .pot, open your old .po in Poedit, go "Catalog -> Update from POT file" and it will insert the new translatable strings without touching your existing translations, it will also notify you of any "obsolete" strings that are in your .po file but that are no longer in use Script Command Macro
    Besides messages.conf, all the dialogue utilised by 'mes' and 'select' is included in the .pot automatically, this patch also introduces a mechanism for utilising strings outside of these commands, the script macro _() which can be employed just as if it were a script function, for example set .@status$,_("Available"); tells map server to export "Available" as a translate-able string when it is run with --generate-translations (when running map server normally the macro has no overhead during runtime) Special Thanks to
    Raizen and Roberto from Cronus, we would not have worked on this if it weren't for them Links~!
    Commit Editing Example
  7. Upvote
    Roberto reacted to Raizen in Seriously, where do you host your server?   
    No, there is not. The proxy will be in localhost and using the IP adresses as roundrobin.
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.