Jump to content

Ind

Retired Staff
  • Content Count

    1655
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    131

Reputation Activity

  1. Like
    Ind got a reaction from Aruar in Hercules Ultimate Localization Design   
    Hercules Ultimate Localization Design
    Hello~! - What?!
    Servers are now able to run under any number of languages, without having any of the default files modified Designed by Haruna and Ind  
    Translating NPCs without editing them
    By launching map server with the --generate-translations param a .pot (.po template) file will be created with all of the servers translate-able strings (including all npc dialogue), this file can be edited in text mode or by utilising any .po editor (there are many out there; for a high range of OSes) A .po file does not need to be fully translated to be used, map server will know when loading the file, and will fallback to the hardcoded string in the npc files as necessary Users are able to change their language with the new @lang command, @lang controls what language users see in @commands (msg_txt stuff) as well as over npc dialogues map-server.conf has a new setting called default_language where server owners may specify which language should be used as a base When you have a new .po file you want map server to use, add it to db/translations.conf Easy to Maintain
    Since .po is a widely used format there are many tools that can help with merging for example Poedit, which easily consolidates a translated .po file with a newly generated .pot. For example when you have a translated .po and since it was created npc dialogs were added or modified all you have to do is launch map server to generate a new .pot, open your old .po in Poedit, go "Catalog -> Update from POT file" and it will insert the new translatable strings without touching your existing translations, it will also notify you of any "obsolete" strings that are in your .po file but that are no longer in use Script Command Macro
    Besides messages.conf, all the dialogue utilised by 'mes' and 'select' is included in the .pot automatically, this patch also introduces a mechanism for utilising strings outside of these commands, the script macro _() which can be employed just as if it were a script function, for example set .@status$,_("Available"); tells map server to export "Available" as a translate-able string when it is run with --generate-translations (when running map server normally the macro has no overhead during runtime) Special Thanks to
    Raizen and Roberto from Cronus, we would not have worked on this if it weren't for them Links~!
    Commit Editing Example
  2. Upvote
    Ind got a reaction from fogocalvoeua in Hercules Ultimate Localization Design   
    Hercules Ultimate Localization Design
    Hello~! - What?!
    Servers are now able to run under any number of languages, without having any of the default files modified Designed by Haruna and Ind  
    Translating NPCs without editing them
    By launching map server with the --generate-translations param a .pot (.po template) file will be created with all of the servers translate-able strings (including all npc dialogue), this file can be edited in text mode or by utilising any .po editor (there are many out there; for a high range of OSes) A .po file does not need to be fully translated to be used, map server will know when loading the file, and will fallback to the hardcoded string in the npc files as necessary Users are able to change their language with the new @lang command, @lang controls what language users see in @commands (msg_txt stuff) as well as over npc dialogues map-server.conf has a new setting called default_language where server owners may specify which language should be used as a base When you have a new .po file you want map server to use, add it to db/translations.conf Easy to Maintain
    Since .po is a widely used format there are many tools that can help with merging for example Poedit, which easily consolidates a translated .po file with a newly generated .pot. For example when you have a translated .po and since it was created npc dialogs were added or modified all you have to do is launch map server to generate a new .pot, open your old .po in Poedit, go "Catalog -> Update from POT file" and it will insert the new translatable strings without touching your existing translations, it will also notify you of any "obsolete" strings that are in your .po file but that are no longer in use Script Command Macro
    Besides messages.conf, all the dialogue utilised by 'mes' and 'select' is included in the .pot automatically, this patch also introduces a mechanism for utilising strings outside of these commands, the script macro _() which can be employed just as if it were a script function, for example set .@status$,_("Available"); tells map server to export "Available" as a translate-able string when it is run with --generate-translations (when running map server normally the macro has no overhead during runtime) Special Thanks to
    Raizen and Roberto from Cronus, we would not have worked on this if it weren't for them Links~!
    Commit Editing Example
  3. Upvote
    Ind got a reaction from Verno in Hercules Ultimate Localization Design   
    Hercules Ultimate Localization Design
    Hello~! - What?!
    Servers are now able to run under any number of languages, without having any of the default files modified Designed by Haruna and Ind  
    Translating NPCs without editing them
    By launching map server with the --generate-translations param a .pot (.po template) file will be created with all of the servers translate-able strings (including all npc dialogue), this file can be edited in text mode or by utilising any .po editor (there are many out there; for a high range of OSes) A .po file does not need to be fully translated to be used, map server will know when loading the file, and will fallback to the hardcoded string in the npc files as necessary Users are able to change their language with the new @lang command, @lang controls what language users see in @commands (msg_txt stuff) as well as over npc dialogues map-server.conf has a new setting called default_language where server owners may specify which language should be used as a base When you have a new .po file you want map server to use, add it to db/translations.conf Easy to Maintain
    Since .po is a widely used format there are many tools that can help with merging for example Poedit, which easily consolidates a translated .po file with a newly generated .pot. For example when you have a translated .po and since it was created npc dialogs were added or modified all you have to do is launch map server to generate a new .pot, open your old .po in Poedit, go "Catalog -> Update from POT file" and it will insert the new translatable strings without touching your existing translations, it will also notify you of any "obsolete" strings that are in your .po file but that are no longer in use Script Command Macro
    Besides messages.conf, all the dialogue utilised by 'mes' and 'select' is included in the .pot automatically, this patch also introduces a mechanism for utilising strings outside of these commands, the script macro _() which can be employed just as if it were a script function, for example set .@status$,_("Available"); tells map server to export "Available" as a translate-able string when it is run with --generate-translations (when running map server normally the macro has no overhead during runtime) Special Thanks to
    Raizen and Roberto from Cronus, we would not have worked on this if it weren't for them Links~!
    Commit Editing Example
  4. Upvote
    Ind got a reaction from Duzanjos in Hercules Ultimate Localization Design   
    Hercules Ultimate Localization Design
    Hello~! - What?!
    Servers are now able to run under any number of languages, without having any of the default files modified Designed by Haruna and Ind  
    Translating NPCs without editing them
    By launching map server with the --generate-translations param a .pot (.po template) file will be created with all of the servers translate-able strings (including all npc dialogue), this file can be edited in text mode or by utilising any .po editor (there are many out there; for a high range of OSes) A .po file does not need to be fully translated to be used, map server will know when loading the file, and will fallback to the hardcoded string in the npc files as necessary Users are able to change their language with the new @lang command, @lang controls what language users see in @commands (msg_txt stuff) as well as over npc dialogues map-server.conf has a new setting called default_language where server owners may specify which language should be used as a base When you have a new .po file you want map server to use, add it to db/translations.conf Easy to Maintain
    Since .po is a widely used format there are many tools that can help with merging for example Poedit, which easily consolidates a translated .po file with a newly generated .pot. For example when you have a translated .po and since it was created npc dialogs were added or modified all you have to do is launch map server to generate a new .pot, open your old .po in Poedit, go "Catalog -> Update from POT file" and it will insert the new translatable strings without touching your existing translations, it will also notify you of any "obsolete" strings that are in your .po file but that are no longer in use Script Command Macro
    Besides messages.conf, all the dialogue utilised by 'mes' and 'select' is included in the .pot automatically, this patch also introduces a mechanism for utilising strings outside of these commands, the script macro _() which can be employed just as if it were a script function, for example set .@status$,_("Available"); tells map server to export "Available" as a translate-able string when it is run with --generate-translations (when running map server normally the macro has no overhead during runtime) Special Thanks to
    Raizen and Roberto from Cronus, we would not have worked on this if it weren't for them Links~!
    Commit Editing Example
  5. Upvote
    Ind got a reaction from DoriTos Nacho in Hercules Ultimate Localization Design   
    Hercules Ultimate Localization Design
    Hello~! - What?!
    Servers are now able to run under any number of languages, without having any of the default files modified Designed by Haruna and Ind  
    Translating NPCs without editing them
    By launching map server with the --generate-translations param a .pot (.po template) file will be created with all of the servers translate-able strings (including all npc dialogue), this file can be edited in text mode or by utilising any .po editor (there are many out there; for a high range of OSes) A .po file does not need to be fully translated to be used, map server will know when loading the file, and will fallback to the hardcoded string in the npc files as necessary Users are able to change their language with the new @lang command, @lang controls what language users see in @commands (msg_txt stuff) as well as over npc dialogues map-server.conf has a new setting called default_language where server owners may specify which language should be used as a base When you have a new .po file you want map server to use, add it to db/translations.conf Easy to Maintain
    Since .po is a widely used format there are many tools that can help with merging for example Poedit, which easily consolidates a translated .po file with a newly generated .pot. For example when you have a translated .po and since it was created npc dialogs were added or modified all you have to do is launch map server to generate a new .pot, open your old .po in Poedit, go "Catalog -> Update from POT file" and it will insert the new translatable strings without touching your existing translations, it will also notify you of any "obsolete" strings that are in your .po file but that are no longer in use Script Command Macro
    Besides messages.conf, all the dialogue utilised by 'mes' and 'select' is included in the .pot automatically, this patch also introduces a mechanism for utilising strings outside of these commands, the script macro _() which can be employed just as if it were a script function, for example set .@status$,_("Available"); tells map server to export "Available" as a translate-able string when it is run with --generate-translations (when running map server normally the macro has no overhead during runtime) Special Thanks to
    Raizen and Roberto from Cronus, we would not have worked on this if it weren't for them Links~!
    Commit Editing Example
  6. Upvote
    Ind got a reaction from Senos in Hercules Ultimate Localization Design   
    Hercules Ultimate Localization Design
    Hello~! - What?!
    Servers are now able to run under any number of languages, without having any of the default files modified Designed by Haruna and Ind  
    Translating NPCs without editing them
    By launching map server with the --generate-translations param a .pot (.po template) file will be created with all of the servers translate-able strings (including all npc dialogue), this file can be edited in text mode or by utilising any .po editor (there are many out there; for a high range of OSes) A .po file does not need to be fully translated to be used, map server will know when loading the file, and will fallback to the hardcoded string in the npc files as necessary Users are able to change their language with the new @lang command, @lang controls what language users see in @commands (msg_txt stuff) as well as over npc dialogues map-server.conf has a new setting called default_language where server owners may specify which language should be used as a base When you have a new .po file you want map server to use, add it to db/translations.conf Easy to Maintain
    Since .po is a widely used format there are many tools that can help with merging for example Poedit, which easily consolidates a translated .po file with a newly generated .pot. For example when you have a translated .po and since it was created npc dialogs were added or modified all you have to do is launch map server to generate a new .pot, open your old .po in Poedit, go "Catalog -> Update from POT file" and it will insert the new translatable strings without touching your existing translations, it will also notify you of any "obsolete" strings that are in your .po file but that are no longer in use Script Command Macro
    Besides messages.conf, all the dialogue utilised by 'mes' and 'select' is included in the .pot automatically, this patch also introduces a mechanism for utilising strings outside of these commands, the script macro _() which can be employed just as if it were a script function, for example set .@status$,_("Available"); tells map server to export "Available" as a translate-able string when it is run with --generate-translations (when running map server normally the macro has no overhead during runtime) Special Thanks to
    Raizen and Roberto from Cronus, we would not have worked on this if it weren't for them Links~!
    Commit Editing Example
  7. Upvote
    Ind got a reaction from Nebraskka in Hercules Ultimate Localization Design   
    Hercules Ultimate Localization Design
    Hello~! - What?!
    Servers are now able to run under any number of languages, without having any of the default files modified Designed by Haruna and Ind  
    Translating NPCs without editing them
    By launching map server with the --generate-translations param a .pot (.po template) file will be created with all of the servers translate-able strings (including all npc dialogue), this file can be edited in text mode or by utilising any .po editor (there are many out there; for a high range of OSes) A .po file does not need to be fully translated to be used, map server will know when loading the file, and will fallback to the hardcoded string in the npc files as necessary Users are able to change their language with the new @lang command, @lang controls what language users see in @commands (msg_txt stuff) as well as over npc dialogues map-server.conf has a new setting called default_language where server owners may specify which language should be used as a base When you have a new .po file you want map server to use, add it to db/translations.conf Easy to Maintain
    Since .po is a widely used format there are many tools that can help with merging for example Poedit, which easily consolidates a translated .po file with a newly generated .pot. For example when you have a translated .po and since it was created npc dialogs were added or modified all you have to do is launch map server to generate a new .pot, open your old .po in Poedit, go "Catalog -> Update from POT file" and it will insert the new translatable strings without touching your existing translations, it will also notify you of any "obsolete" strings that are in your .po file but that are no longer in use Script Command Macro
    Besides messages.conf, all the dialogue utilised by 'mes' and 'select' is included in the .pot automatically, this patch also introduces a mechanism for utilising strings outside of these commands, the script macro _() which can be employed just as if it were a script function, for example set .@status$,_("Available"); tells map server to export "Available" as a translate-able string when it is run with --generate-translations (when running map server normally the macro has no overhead during runtime) Special Thanks to
    Raizen and Roberto from Cronus, we would not have worked on this if it weren't for them Links~!
    Commit Editing Example
  8. Upvote
    Ind got a reaction from Ragno in Hercules Ultimate Localization Design   
    Hercules Ultimate Localization Design
    Hello~! - What?!
    Servers are now able to run under any number of languages, without having any of the default files modified Designed by Haruna and Ind  
    Translating NPCs without editing them
    By launching map server with the --generate-translations param a .pot (.po template) file will be created with all of the servers translate-able strings (including all npc dialogue), this file can be edited in text mode or by utilising any .po editor (there are many out there; for a high range of OSes) A .po file does not need to be fully translated to be used, map server will know when loading the file, and will fallback to the hardcoded string in the npc files as necessary Users are able to change their language with the new @lang command, @lang controls what language users see in @commands (msg_txt stuff) as well as over npc dialogues map-server.conf has a new setting called default_language where server owners may specify which language should be used as a base When you have a new .po file you want map server to use, add it to db/translations.conf Easy to Maintain
    Since .po is a widely used format there are many tools that can help with merging for example Poedit, which easily consolidates a translated .po file with a newly generated .pot. For example when you have a translated .po and since it was created npc dialogs were added or modified all you have to do is launch map server to generate a new .pot, open your old .po in Poedit, go "Catalog -> Update from POT file" and it will insert the new translatable strings without touching your existing translations, it will also notify you of any "obsolete" strings that are in your .po file but that are no longer in use Script Command Macro
    Besides messages.conf, all the dialogue utilised by 'mes' and 'select' is included in the .pot automatically, this patch also introduces a mechanism for utilising strings outside of these commands, the script macro _() which can be employed just as if it were a script function, for example set .@status$,_("Available"); tells map server to export "Available" as a translate-able string when it is run with --generate-translations (when running map server normally the macro has no overhead during runtime) Special Thanks to
    Raizen and Roberto from Cronus, we would not have worked on this if it weren't for them Links~!
    Commit Editing Example
  9. Upvote
    Ind got a reaction from Jedzkie in Hercules Ultimate Localization Design   
    Hercules Ultimate Localization Design
    Hello~! - What?!
    Servers are now able to run under any number of languages, without having any of the default files modified Designed by Haruna and Ind  
    Translating NPCs without editing them
    By launching map server with the --generate-translations param a .pot (.po template) file will be created with all of the servers translate-able strings (including all npc dialogue), this file can be edited in text mode or by utilising any .po editor (there are many out there; for a high range of OSes) A .po file does not need to be fully translated to be used, map server will know when loading the file, and will fallback to the hardcoded string in the npc files as necessary Users are able to change their language with the new @lang command, @lang controls what language users see in @commands (msg_txt stuff) as well as over npc dialogues map-server.conf has a new setting called default_language where server owners may specify which language should be used as a base When you have a new .po file you want map server to use, add it to db/translations.conf Easy to Maintain
    Since .po is a widely used format there are many tools that can help with merging for example Poedit, which easily consolidates a translated .po file with a newly generated .pot. For example when you have a translated .po and since it was created npc dialogs were added or modified all you have to do is launch map server to generate a new .pot, open your old .po in Poedit, go "Catalog -> Update from POT file" and it will insert the new translatable strings without touching your existing translations, it will also notify you of any "obsolete" strings that are in your .po file but that are no longer in use Script Command Macro
    Besides messages.conf, all the dialogue utilised by 'mes' and 'select' is included in the .pot automatically, this patch also introduces a mechanism for utilising strings outside of these commands, the script macro _() which can be employed just as if it were a script function, for example set .@status$,_("Available"); tells map server to export "Available" as a translate-able string when it is run with --generate-translations (when running map server normally the macro has no overhead during runtime) Special Thanks to
    Raizen and Roberto from Cronus, we would not have worked on this if it weren't for them Links~!
    Commit Editing Example
  10. Upvote
    Ind got a reaction from Axl in Hercules Ultimate Localization Design   
    Hercules Ultimate Localization Design
    Hello~! - What?!
    Servers are now able to run under any number of languages, without having any of the default files modified Designed by Haruna and Ind  
    Translating NPCs without editing them
    By launching map server with the --generate-translations param a .pot (.po template) file will be created with all of the servers translate-able strings (including all npc dialogue), this file can be edited in text mode or by utilising any .po editor (there are many out there; for a high range of OSes) A .po file does not need to be fully translated to be used, map server will know when loading the file, and will fallback to the hardcoded string in the npc files as necessary Users are able to change their language with the new @lang command, @lang controls what language users see in @commands (msg_txt stuff) as well as over npc dialogues map-server.conf has a new setting called default_language where server owners may specify which language should be used as a base When you have a new .po file you want map server to use, add it to db/translations.conf Easy to Maintain
    Since .po is a widely used format there are many tools that can help with merging for example Poedit, which easily consolidates a translated .po file with a newly generated .pot. For example when you have a translated .po and since it was created npc dialogs were added or modified all you have to do is launch map server to generate a new .pot, open your old .po in Poedit, go "Catalog -> Update from POT file" and it will insert the new translatable strings without touching your existing translations, it will also notify you of any "obsolete" strings that are in your .po file but that are no longer in use Script Command Macro
    Besides messages.conf, all the dialogue utilised by 'mes' and 'select' is included in the .pot automatically, this patch also introduces a mechanism for utilising strings outside of these commands, the script macro _() which can be employed just as if it were a script function, for example set .@status$,_("Available"); tells map server to export "Available" as a translate-able string when it is run with --generate-translations (when running map server normally the macro has no overhead during runtime) Special Thanks to
    Raizen and Roberto from Cronus, we would not have worked on this if it weren't for them Links~!
    Commit Editing Example
  11. Upvote
    Ind got a reaction from KohakuSan in Hercules Ultimate Localization Design   
    Hercules Ultimate Localization Design
    Hello~! - What?!
    Servers are now able to run under any number of languages, without having any of the default files modified Designed by Haruna and Ind  
    Translating NPCs without editing them
    By launching map server with the --generate-translations param a .pot (.po template) file will be created with all of the servers translate-able strings (including all npc dialogue), this file can be edited in text mode or by utilising any .po editor (there are many out there; for a high range of OSes) A .po file does not need to be fully translated to be used, map server will know when loading the file, and will fallback to the hardcoded string in the npc files as necessary Users are able to change their language with the new @lang command, @lang controls what language users see in @commands (msg_txt stuff) as well as over npc dialogues map-server.conf has a new setting called default_language where server owners may specify which language should be used as a base When you have a new .po file you want map server to use, add it to db/translations.conf Easy to Maintain
    Since .po is a widely used format there are many tools that can help with merging for example Poedit, which easily consolidates a translated .po file with a newly generated .pot. For example when you have a translated .po and since it was created npc dialogs were added or modified all you have to do is launch map server to generate a new .pot, open your old .po in Poedit, go "Catalog -> Update from POT file" and it will insert the new translatable strings without touching your existing translations, it will also notify you of any "obsolete" strings that are in your .po file but that are no longer in use Script Command Macro
    Besides messages.conf, all the dialogue utilised by 'mes' and 'select' is included in the .pot automatically, this patch also introduces a mechanism for utilising strings outside of these commands, the script macro _() which can be employed just as if it were a script function, for example set .@status$,_("Available"); tells map server to export "Available" as a translate-able string when it is run with --generate-translations (when running map server normally the macro has no overhead during runtime) Special Thanks to
    Raizen and Roberto from Cronus, we would not have worked on this if it weren't for them Links~!
    Commit Editing Example
  12. Upvote
    Ind got a reaction from goddameit in Hercules Ultimate Localization Design   
    Hercules Ultimate Localization Design
    Hello~! - What?!
    Servers are now able to run under any number of languages, without having any of the default files modified Designed by Haruna and Ind  
    Translating NPCs without editing them
    By launching map server with the --generate-translations param a .pot (.po template) file will be created with all of the servers translate-able strings (including all npc dialogue), this file can be edited in text mode or by utilising any .po editor (there are many out there; for a high range of OSes) A .po file does not need to be fully translated to be used, map server will know when loading the file, and will fallback to the hardcoded string in the npc files as necessary Users are able to change their language with the new @lang command, @lang controls what language users see in @commands (msg_txt stuff) as well as over npc dialogues map-server.conf has a new setting called default_language where server owners may specify which language should be used as a base When you have a new .po file you want map server to use, add it to db/translations.conf Easy to Maintain
    Since .po is a widely used format there are many tools that can help with merging for example Poedit, which easily consolidates a translated .po file with a newly generated .pot. For example when you have a translated .po and since it was created npc dialogs were added or modified all you have to do is launch map server to generate a new .pot, open your old .po in Poedit, go "Catalog -> Update from POT file" and it will insert the new translatable strings without touching your existing translations, it will also notify you of any "obsolete" strings that are in your .po file but that are no longer in use Script Command Macro
    Besides messages.conf, all the dialogue utilised by 'mes' and 'select' is included in the .pot automatically, this patch also introduces a mechanism for utilising strings outside of these commands, the script macro _() which can be employed just as if it were a script function, for example set .@status$,_("Available"); tells map server to export "Available" as a translate-able string when it is run with --generate-translations (when running map server normally the macro has no overhead during runtime) Special Thanks to
    Raizen and Roberto from Cronus, we would not have worked on this if it weren't for them Links~!
    Commit Editing Example
  13. Upvote
    Ind got a reaction from KirieZ in Hercules Ultimate Localization Design   
    Hercules Ultimate Localization Design
    Hello~! - What?!
    Servers are now able to run under any number of languages, without having any of the default files modified Designed by Haruna and Ind  
    Translating NPCs without editing them
    By launching map server with the --generate-translations param a .pot (.po template) file will be created with all of the servers translate-able strings (including all npc dialogue), this file can be edited in text mode or by utilising any .po editor (there are many out there; for a high range of OSes) A .po file does not need to be fully translated to be used, map server will know when loading the file, and will fallback to the hardcoded string in the npc files as necessary Users are able to change their language with the new @lang command, @lang controls what language users see in @commands (msg_txt stuff) as well as over npc dialogues map-server.conf has a new setting called default_language where server owners may specify which language should be used as a base When you have a new .po file you want map server to use, add it to db/translations.conf Easy to Maintain
    Since .po is a widely used format there are many tools that can help with merging for example Poedit, which easily consolidates a translated .po file with a newly generated .pot. For example when you have a translated .po and since it was created npc dialogs were added or modified all you have to do is launch map server to generate a new .pot, open your old .po in Poedit, go "Catalog -> Update from POT file" and it will insert the new translatable strings without touching your existing translations, it will also notify you of any "obsolete" strings that are in your .po file but that are no longer in use Script Command Macro
    Besides messages.conf, all the dialogue utilised by 'mes' and 'select' is included in the .pot automatically, this patch also introduces a mechanism for utilising strings outside of these commands, the script macro _() which can be employed just as if it were a script function, for example set .@status$,_("Available"); tells map server to export "Available" as a translate-able string when it is run with --generate-translations (when running map server normally the macro has no overhead during runtime) Special Thanks to
    Raizen and Roberto from Cronus, we would not have worked on this if it weren't for them Links~!
    Commit Editing Example
  14. Upvote
    Ind got a reaction from Kichi in Hercules Ultimate Localization Design   
    Hercules Ultimate Localization Design
    Hello~! - What?!
    Servers are now able to run under any number of languages, without having any of the default files modified Designed by Haruna and Ind  
    Translating NPCs without editing them
    By launching map server with the --generate-translations param a .pot (.po template) file will be created with all of the servers translate-able strings (including all npc dialogue), this file can be edited in text mode or by utilising any .po editor (there are many out there; for a high range of OSes) A .po file does not need to be fully translated to be used, map server will know when loading the file, and will fallback to the hardcoded string in the npc files as necessary Users are able to change their language with the new @lang command, @lang controls what language users see in @commands (msg_txt stuff) as well as over npc dialogues map-server.conf has a new setting called default_language where server owners may specify which language should be used as a base When you have a new .po file you want map server to use, add it to db/translations.conf Easy to Maintain
    Since .po is a widely used format there are many tools that can help with merging for example Poedit, which easily consolidates a translated .po file with a newly generated .pot. For example when you have a translated .po and since it was created npc dialogs were added or modified all you have to do is launch map server to generate a new .pot, open your old .po in Poedit, go "Catalog -> Update from POT file" and it will insert the new translatable strings without touching your existing translations, it will also notify you of any "obsolete" strings that are in your .po file but that are no longer in use Script Command Macro
    Besides messages.conf, all the dialogue utilised by 'mes' and 'select' is included in the .pot automatically, this patch also introduces a mechanism for utilising strings outside of these commands, the script macro _() which can be employed just as if it were a script function, for example set .@status$,_("Available"); tells map server to export "Available" as a translate-able string when it is run with --generate-translations (when running map server normally the macro has no overhead during runtime) Special Thanks to
    Raizen and Roberto from Cronus, we would not have worked on this if it weren't for them Links~!
    Commit Editing Example
  15. Upvote
    Ind got a reaction from mkbu95 in Hercules Ultimate Localization Design   
    Hercules Ultimate Localization Design
    Hello~! - What?!
    Servers are now able to run under any number of languages, without having any of the default files modified Designed by Haruna and Ind  
    Translating NPCs without editing them
    By launching map server with the --generate-translations param a .pot (.po template) file will be created with all of the servers translate-able strings (including all npc dialogue), this file can be edited in text mode or by utilising any .po editor (there are many out there; for a high range of OSes) A .po file does not need to be fully translated to be used, map server will know when loading the file, and will fallback to the hardcoded string in the npc files as necessary Users are able to change their language with the new @lang command, @lang controls what language users see in @commands (msg_txt stuff) as well as over npc dialogues map-server.conf has a new setting called default_language where server owners may specify which language should be used as a base When you have a new .po file you want map server to use, add it to db/translations.conf Easy to Maintain
    Since .po is a widely used format there are many tools that can help with merging for example Poedit, which easily consolidates a translated .po file with a newly generated .pot. For example when you have a translated .po and since it was created npc dialogs were added or modified all you have to do is launch map server to generate a new .pot, open your old .po in Poedit, go "Catalog -> Update from POT file" and it will insert the new translatable strings without touching your existing translations, it will also notify you of any "obsolete" strings that are in your .po file but that are no longer in use Script Command Macro
    Besides messages.conf, all the dialogue utilised by 'mes' and 'select' is included in the .pot automatically, this patch also introduces a mechanism for utilising strings outside of these commands, the script macro _() which can be employed just as if it were a script function, for example set .@status$,_("Available"); tells map server to export "Available" as a translate-able string when it is run with --generate-translations (when running map server normally the macro has no overhead during runtime) Special Thanks to
    Raizen and Roberto from Cronus, we would not have worked on this if it weren't for them Links~!
    Commit Editing Example
  16. Upvote
    Ind got a reaction from Soraya M. Aguiar in Regras (em Portugues)   
    Agradecimento especial ao mkbu95 por traduzir
    (Jan 24th 0'13). Editado em (Mar 16th 0'16): corrigido formatação.


    Enquanto nós tentamos não tornar o fórum uma prisão federal, há algumas regras que apreciaríamos que fossem seguidas à risca para tornar sua experiência no Hercules a melhor possível. Todos os membros são esperados a seguir estas regras ou punições variando de um alerta verbal, aumento da barra de alerta, restrição moderativa (um moderador terá que aprovar seus posts), suspensão de postar (poderá ver o fórum mas não postar ou criar tópicos) e suspensão do fórum (não pode ver o fórum nem postar) poderão ocorrer.
     
     
    Orientações Gerais na Criação de Tópicos Tópicos não devem conter SPAM. Spam são posts de uma palavra, posts sem relação ao tópico, ou posts duplas/triplas sem motivo. Responder na seção incorreta também não será tolerado. Posts na seção Off Topic serão tratadas como exceção. Tópicos duplicados não são permitidos. Crie seu tópico uma única vez, na seção correta. Caso você crie um tópico acidentalmente na seção errada, use o botão Report para denunciar seu próprio tópico, nossos moderadores irão cuidar disto para você. Tópicos nas seções de suporte podem receber posts seguidos com maiores informações não menos do que 24 horas depois do seu último post; se você possuir novas informações em menos de 24 horas, edite seu tópico. Reviver tópicos mortos é proibido ao menos que haja algo construtivo para acrescentar ao tópico. Caso contrário, não o faça, afinal o tópico está morto por um motivo. Se um link estiver quebrado, envie uma Mensagem Pessoal (PM) ao membro que a enviou originalmente, não responda o tópico dizendo que 'o link está quebrado', pois será considerado spam.  
    Assinaturas e Avatares
    Assinaturas não devem exceder 650 píxeis em largura e 150 píxeis em altura no TOTAL. Isto inclui imagens e textos. Assinaturas não devem conter links para warez, esquemas para ganhar dinheiro, nudez ou qualquer coisa de caráter obsceno. Avatares não devem possuir natureza imprópria, e.x.: nudez ou qualquer coisa de caráter obsceno. Assinaturas e Avatares podem ser removidos por um moderador dependendo de seu conteúdo. Entenda que todas as regras do fórum também se aplicam a sua assinatura, seu avatar e seu título.  
    Idiomas
    O uso do inglês é obrigatório em qualquer seção em inglês. Caso tenha problemas em se comunicar em inglês, utilize a área internacional dedicada a um idioma de sua compreensão.  
    Regras Gerais de Etiqueta do Fórum
    Não faça respostas ou tópicos todo em maiusculo, nem use um número excessivo de emoticons, ou qualquer coisa que torne a leitura do tópico ou resposta difícil ou incômoda de ser realizada. Abuso de qualquer tipo não será tolerado. "Trollar" e "Flamear" outros usuários também não é permitido. Criar uma nova conta se a sua atual conta estiver banida não é permitido. Ao fazer isto a sua conta será banida instantaneamente. Links direcionando para pornografia, nudez, warez ou esquemas para ganhar dinheiro não são permitidos. Não faça o trabalho de um moderador se você não for um. Utilize o botão Report (disponível no canto inferior direito de cada resposta). Divulgação de qualquer tipo (exceto na seção de Divulgação e as seções de Divulgação das seções das áreas internacionais) é proibida. Pedir dinheiro (esmolar) via Mensagem Pessoal (PM) ou no fórum não será tolerada. Não edite seu post ou tópico para remover sua dúvida quando seu problema for resolvido.  
    Área para Serviços Pagos
    Novos tópicos na área Paid Services são invisíveis até que haja aprovação por um administrador.
    Membros só poderão possuir assinaturas com serviços pagos ou tópicos e posts feitos no fórum caso o tópico seja aprovado na seção Paid Services. A seção Paid Services é para única e exclusiva divulgação de seus Serviços Pagos. Não faça divulgação de seu servidor (Ragnarok Online). Uma exceção será aberta caso você queira usar um link para um servidor como referência de trabalho (design que você criou, ferramentas, etc). Não se aplica a serviços de modificações na source; apenas use o referido código. Todos os Serviços Pagos sérios devem possuir HTTPS em partes sensíveis da webpage (incluindo, mas não limitado a: formulários que coletam senhas, informações pessoais, e informações de pagamento). Todos os provedores de hospedagem devem possuir um webpage onde os usuários possam requerir serviços de você. Se você estiver oferecendo modificações na source ou em scripts, ou serviços sítio/gráficos, o sítio é opcional.  
    Que tipos de serviço são permitidos?
    Hospedagem de Servidores (VPS, webhosting) Serviços de Modificações na Source ou em Scripts Serviços Gráficos (mapas, sprites, web design, etc.) Serviços de Programação de Sites  
     
    Estas regras estão sujeitas à mudanças.
    A quebra de uma regra irá levar a uma infração/alerta. Três infrações resultam em banimento temporário e cinco irão resultar em banimento permanente. Dependendo das circunstâncias, um banimento permanente pode ser dado a qualquer momento. Você pode apelar sobre qualquer ação tomada por um Moderador ou Moderador Global contra você por Mensagem Pessoal (PM). Você dever ter uma razão válida e um link para o que você está apelando. Não envie uma mensagem ao Moderador que realizou a ação contra você, é provável que você se involva em maiores problemas.  
    As regras acima são enfasadas pela Equipe Hercules, respeite a Equipe e suas decisões.
  17. Upvote
    Ind got a reaction from Prourhildr in Hercules WPE Free - June 14th Patch   
    Hercules WPE Free - June 14th Patch
     
    Made Possible Thanks to Yommy
    We're only able to provide you with this feature thanks to Yommy, Thank you very much! WPE Free - Official Packet Obfuscation Support Packet spamming is no longer possible by normal means, with this feature each packet sent has its own id, so spamming (by sending the same packet more than once) is impossible. For this feature to function you MUST NOT use the 'disable packet obfuscation' client diff. conf/battle/client.conf
    // Whether to enable the official packet obfuscation support (good vs WPE)// 0: disabled// 1: optional (not recommended) -- identifies whether it is required// 2: enabled (recommended)packet_obfuscation: <value>
    Currently functional for over 44 clients (Thanks to Shakto!): 2011-08-17 - 2015-05-13 Special Thanks to Yommy ..Yommy ...The all-awesome Yommy~! Thank you again! Shakto for the 44 PacketKeys! Also - SQL DB Updates & DB2SQL For logical and performance reasons we've modified the structure of the renewal item db tables, atk and matk no longer share the same column, equip_level was replaced by equip_level_min so that we could add equip_level_max which is required by new renewal items. Note however that because of the previous atk:matk format, it was not possible to provide a upgrade file that would save the matk data Item script errors from sql dbs used to point to a inexistent line number, it was modified to display the item id instead. This update has shrunk the sizes of the item db .sql files, making it possible for tools such as phpmyadmin to parse them, once again. With this patch we're also introducing a new official plugin, db2sql, its purpose is to make it easier for our developers to keep the .sql db files up to date (but you may use that to convert your own if you so desire, too), to use this plugin (when it is enabled in plugins.conf) type server tools db2sql in the console. Link~u! Commit 1 Commit 2
  18. Upvote
    Ind got a reaction from Ragno in Hercules 1st 2014 MegaPatch   
    Hercules: 1st 2014 MEGAPATCH
    Helloooo! Starting 2014 with a boom, yet another outstanding patch from Hercules! Patch Item #1: Scripting Level UP
    Char and account variables overhaul They're no longer limited to #define ACCOUNT/GLOBAL_REG_NUM, they're now limitless Their storage capabilities have received a colossal improvement, each numeric variable now uses at least 1/10 the memory it did previously, and we achieved it while increasing speed, simply outstanding as expected from us. Thanks to their quantity no longer being limited, char and account variables now support arrays, i.e. setarray #accreg[y],...; Saving and loading procedures have been improved outstandingly! for instance, previously, if you had 100 char regs but only one had been modified or deleted, map server would need to send all of them and char server would have to re-insert all of them; now only modified or deleted ones are saving, increasing saving speed of both map and char server procedures and decreasing inter-server bandwidth by dinosaur steps. Magnificent Array Improvement (to all variable types) Size limit modified from 127 to ...2 billion! Speed of countless array operations have been improved thanks to new array handling, e.g. whereas previously upon deleting any array it'd set its 127 possible values to 0 (regardless of how many values it actually had) now it only deletes as many members as it possesses getarraysize (the-oh-misleading-function since it returns the arrays' highest index) has been sped up as well thanks to this, and it no longer wastes script stack room on every interaction And the futureThis improvement has open way for many other amazing features, for example, Haruna has designed a foreach implementation for scripting among some other useful enhancements Global account variable handling redesign To clarify, this is that ancient type used on multiple-char-server setups, ##varname, which are present in all servers an accounts logs into, as opposed to #varname which, while account-wide, are considered 'local' to a char server. Saving and loading have been modified to match char/local-acc variable new design, on its own it already is a major speed boost and bandwidth saver, however, it has also improved login servers overall processing speed, thanks to its processing no longer being attached to ordinary account handling, this means that all operations that required login server to use an accounts data (i.e. login/pincode change/ban/block/etca) have been sped up, and use less memory. '.', '.@' and ''' variables write operation speed up trying to write ''' variables outside instances will now print warnings instead of silently doing nothing runtime read/write operations of global/temporary(@) char variables, as well as account variables, have been considerably sped up, whereas previously it'd run a str lookup to find a match for read/write it now uses the variable id, furthermore it now relies on DBMaps to handle the lookup (whereas previously it was a normal loop). Database tables overhaulWe've analysed global reg data storage and we've decided that it not only is a memory waste, it is a processing one as well due to how int and str variables share the same storage, we've analysed global reg data for a number of large servers and have identified most variables are numbers, by a outstanding majority, with that in mind, this patch introduces 6 tables that will improve this drastically. You'll notice this patch's SQL upgrade file will take care of this, and thus migrate the data properly into the new tables. Special Thanks To:
    Haruna ! <3 wouldn't have gotten half of it done if it weren't for Haru, thank you so much sensei! jaBote, for proposing it! Emistry Yommy Streusel Patch Item #2: @autotrade Persistency
    Also known as: @at merchants survive server crashes/restart, as soon as the server starts again they're re-spawned. May be disabled on src/config/core.h by commenting out AUTOTRADE_PERSISTENCY Special Thanks To:
    Haruna! Michieru, this feature wouldn't be out now if it weren't for him, lets all thank him! Dekamaster/Nightroad for helping me on this features original design, 3-4 years ago. Thank you master <3! Link'u!
    Commit Upgrade files #1 (Autotrade) #2 (Scripting Level UP)
  19. Upvote
    Ind got a reaction from Prourhildr in 2014-10-22, Roulette and per-char gender!   
    2014-10-22 Client, Roulette and per-char gender!


    Made Possible Thanks to Yommy
    We're only able to provide you with this patch thanks to Yommy, Thank you very much!  
    Roulette
    During test period it will be disabled by default, to enable you must edit conf/battle/feature.conf // Roulette (Note 1)// Requires: 2014-10-22bRagexe or later// Off by default while test version is out; enable at your own risk -- the mean dev.feature.roulette: off Roulette rewards can be defined in db/roulette_db.conf As we understand the coins are points that you obtain by consuming an item, while such an item is not yet available (will be in a upcoming commit), you can set these values with @set command, they're TmpRouletteBronze,TmpRouletteSilver and TmpRouletteGold -- e.g. @set TmpRouletteBronze 5 Requires PACKETVER 20141022 or higher. Where you can get such client? Here (Again, Thanks to Yommy!) In action: http://herc.ws/board/damocles/ind/screenHercules136.jpg
      Per-Character Gender
    Sex is now a character table field, which can be defined as 'M', 'F' or 'U'. 'U' being the default value, meaning undefined, which means the accounts gender takes precedence (upcoming) a script command to change a characters gender Requires PACKETVER 20141022 or higher. Where you can get such client? Here (Again, Thanks to Yommy!) In action: http://herc.ws/board/damocles/ind/screenHercules137.jpg  
    Special Thanks to
    Yommy ..Yommy ...The all-awesome Yommy~! Thank you again! Ziu for extra roulette information (some yet to be applied) Haruna  
    Link~u!
    Commit 2014-10-22 client
  20. Upvote
    Ind got a reaction from Black Box in 2014-10-22, Roulette and per-char gender!   
    2014-10-22 Client, Roulette and per-char gender!


    Made Possible Thanks to Yommy
    We're only able to provide you with this patch thanks to Yommy, Thank you very much!  
    Roulette
    During test period it will be disabled by default, to enable you must edit conf/battle/feature.conf // Roulette (Note 1)// Requires: 2014-10-22bRagexe or later// Off by default while test version is out; enable at your own risk -- the mean dev.feature.roulette: off Roulette rewards can be defined in db/roulette_db.conf As we understand the coins are points that you obtain by consuming an item, while such an item is not yet available (will be in a upcoming commit), you can set these values with @set command, they're TmpRouletteBronze,TmpRouletteSilver and TmpRouletteGold -- e.g. @set TmpRouletteBronze 5 Requires PACKETVER 20141022 or higher. Where you can get such client? Here (Again, Thanks to Yommy!) In action: http://herc.ws/board/damocles/ind/screenHercules136.jpg
      Per-Character Gender
    Sex is now a character table field, which can be defined as 'M', 'F' or 'U'. 'U' being the default value, meaning undefined, which means the accounts gender takes precedence (upcoming) a script command to change a characters gender Requires PACKETVER 20141022 or higher. Where you can get such client? Here (Again, Thanks to Yommy!) In action: http://herc.ws/board/damocles/ind/screenHercules137.jpg  
    Special Thanks to
    Yommy ..Yommy ...The all-awesome Yommy~! Thank you again! Ziu for extra roulette information (some yet to be applied) Haruna  
    Link~u!
    Commit 2014-10-22 client
  21. Upvote
    Ind got a reaction from neil413 in 2014-10-22, Roulette and per-char gender!   
    2014-10-22 Client, Roulette and per-char gender!


    Made Possible Thanks to Yommy
    We're only able to provide you with this patch thanks to Yommy, Thank you very much!  
    Roulette
    During test period it will be disabled by default, to enable you must edit conf/battle/feature.conf // Roulette (Note 1)// Requires: 2014-10-22bRagexe or later// Off by default while test version is out; enable at your own risk -- the mean dev.feature.roulette: off Roulette rewards can be defined in db/roulette_db.conf As we understand the coins are points that you obtain by consuming an item, while such an item is not yet available (will be in a upcoming commit), you can set these values with @set command, they're TmpRouletteBronze,TmpRouletteSilver and TmpRouletteGold -- e.g. @set TmpRouletteBronze 5 Requires PACKETVER 20141022 or higher. Where you can get such client? Here (Again, Thanks to Yommy!) In action: http://herc.ws/board/damocles/ind/screenHercules136.jpg
      Per-Character Gender
    Sex is now a character table field, which can be defined as 'M', 'F' or 'U'. 'U' being the default value, meaning undefined, which means the accounts gender takes precedence (upcoming) a script command to change a characters gender Requires PACKETVER 20141022 or higher. Where you can get such client? Here (Again, Thanks to Yommy!) In action: http://herc.ws/board/damocles/ind/screenHercules137.jpg  
    Special Thanks to
    Yommy ..Yommy ...The all-awesome Yommy~! Thank you again! Ziu for extra roulette information (some yet to be applied) Haruna  
    Link~u!
    Commit 2014-10-22 client
  22. Upvote
    Ind got a reaction from milk in Skill Error Messages   
    File Name: Skill Error Messages
    File Submitter: Ind
    File Submitted: 09 Jun 2013
    File Category: Plugins
     
    Its more of a way to demonstrate how HPM overloading can be used (its going to be much more fun to play with once we get HPM Hooks released).

    SkillErrorMessages
    Replaces client-side error messages by custom server-side error messages, for skills.
    Not Enough Spirit Spheres Message
    %d requires a total mind bullets becomes
    %s requires a total %d spirit spheres (%s being the skill name, %d the amount of spirit spheres)



    Contribute / Customize
    Its available at our Staff Plugins Repo, pull requests are more than welcome.
     
    Click here to download this file
  23. Upvote
    Ind got a reaction from NiklPar in Obtaining Hercules   
    Obtaining Hercules through Git on Windows
    Downloads
    Download and Install MSysGit Download the latest TortoiseGit

      Installation
    Alright, first go through MSysGit installer and just set it up (its used as a base for TortoiseGit). then once you install MSysGit, launch the installer you just downloaded for TortoiseGit, you'll be prompted by a window similar to the following


    The next window is "Choose SSH Client", select "TortoisePLink", hit Next.


    The next window is "Custom Setup", do not change anything unless you know what you're doing, hit Next.


    We're done with the installation, that was easy, wasn't it?


    Obtaining Hercules
    Go to the folder where you want Hercules to be placed, right click and select "Git Clone..."


    in the URL field, type the following:
    https://github.com/HerculesWS/Hercules.git ensure the 'Directory' field is as desired, and hit 'OK'


    Now Hercules is being downloaded


    Just wait for it to complete the download of your working copy and you'll be good to go.

    Updating Hercules
    Right-Click the folder where you downloaded your working copy and within the TortoiseGit menu, select "Pull..." as shown below


    On the following window just hit 'OK', and your working copy will update.


  24. Upvote
    Ind got a reaction from Linne in 2014-10-22, Roulette and per-char gender!   
    2014-10-22 Client, Roulette and per-char gender!


    Made Possible Thanks to Yommy
    We're only able to provide you with this patch thanks to Yommy, Thank you very much!  
    Roulette
    During test period it will be disabled by default, to enable you must edit conf/battle/feature.conf // Roulette (Note 1)// Requires: 2014-10-22bRagexe or later// Off by default while test version is out; enable at your own risk -- the mean dev.feature.roulette: off Roulette rewards can be defined in db/roulette_db.conf As we understand the coins are points that you obtain by consuming an item, while such an item is not yet available (will be in a upcoming commit), you can set these values with @set command, they're TmpRouletteBronze,TmpRouletteSilver and TmpRouletteGold -- e.g. @set TmpRouletteBronze 5 Requires PACKETVER 20141022 or higher. Where you can get such client? Here (Again, Thanks to Yommy!) In action: http://herc.ws/board/damocles/ind/screenHercules136.jpg
      Per-Character Gender
    Sex is now a character table field, which can be defined as 'M', 'F' or 'U'. 'U' being the default value, meaning undefined, which means the accounts gender takes precedence (upcoming) a script command to change a characters gender Requires PACKETVER 20141022 or higher. Where you can get such client? Here (Again, Thanks to Yommy!) In action: http://herc.ws/board/damocles/ind/screenHercules137.jpg  
    Special Thanks to
    Yommy ..Yommy ...The all-awesome Yommy~! Thank you again! Ziu for extra roulette information (some yet to be applied) Haruna  
    Link~u!
    Commit 2014-10-22 client
  25. Upvote
    Ind got a reaction from sever in PushCart Decoration   
    I too believe its not something the kRO client supports, this feature seems to be just like the storage password pad
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.